Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 5

कोटीनां नियुतं देवि ततस्तुष्टो महेश्वरः । ददौ गणेशतां तस्य मुक्तिं सामीप्यगां तथा

koṭīnāṃ niyutaṃ devi tatastuṣṭo maheśvaraḥ | dadau gaṇeśatāṃ tasya muktiṃ sāmīpyagāṃ tathā

हे देवी, कोटी-नियुत पूर्ण झाल्यावर महेश्वर प्रसन्न झाले. त्यांनी त्याला शिवगणत्व व प्रभूच्या सामीप्याची मुक्तीही दिली.

कोटीनाम्of crores
कोटीनाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
नियुतम्a niyuta (ten thousand)
नियुतम्:
Karma (Measure/कर्म)
TypeNoun
Rootनियुत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; संख्यावाचक (ten-thousand)
देविO देवी
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति (Vocative), एकवचन
ततःthen
ततः:
Adhikarana (Sequence/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
तुष्टःpleased
तुष्टः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतुष् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; ‘महेश्वरः’ इति विशेषण
महेश्वरःMahēśvara (Great Lord Śiva)
महेश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहा + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; समासः महान् ईश्वरः
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
गणेशताम्the status of Gaṇeśa-hood
गणेशताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगणेशता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; भाववाचक-तद्धित (state of being Gaṇeśa)
तस्यto him; of him
तस्य:
Sambandha (Recipient relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन
मुक्तिम्liberation
मुक्तिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
सामीप्यगाम्having attained nearness (sāmīpya)
सामीप्यगाम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसामीप्य + ग (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; समासः सामीप्यं गता (उपपद-तत्पुरुष)
तथाalso; likewise
तथा:
Sambandha (Addition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/समुच्चयार्थ (adverb: likewise/also)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the assembled sages (deduced)

Tirtha: Mṛtyuñjayeśa (Prabhāsa-kṣetra)

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Śiva, pleased, appears or radiates grace toward Nandin; the devotee receives a divine transformation—gaṇa insignia, luminous aura—while the liṅga stands as witness; the atmosphere conveys culmination after vast japa.

M
Maheśvara (Śiva)
G
Gaṇa (Śiva’s attendants)
S
Sāmīpya-mukti

FAQs

Sustained devotion culminates in Śiva’s grace, expressed both as elevated spiritual status and liberation.

The narrative context remains Prabhāsa Kṣetra, a foremost Śaiva tīrtha in the Skanda Purāṇa.

Long-term japa/worship quantified as ‘koṭīnāṃ niyutam’ (ten million in count), leading to Śiva’s boon.