समुद्रं प्रार्थयामास स्थानं संवासहेतवे । एतस्मिन्नेव काले तु देवदेवो दिवाकरः
samudraṃ prārthayāmāsa sthānaṃ saṃvāsahetave | etasminneva kāle tu devadevo divākaraḥ
निवासासाठी योग्य स्थान मिळावे म्हणून त्याने समुद्राची प्रार्थना केली. आणि त्याच वेळी देवदेव दिवाकर (सूर्य)ही…
Narrator (Purāṇic discourse; likely Sūta speaking within Prabhāsa-khaṇḍa context)
Tirtha: Prabhāsa (Samudra-tīra)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Viṣṇu stands at the seashore with attendants, hands in prayer toward the Ocean; waves rise as if listening. Simultaneously, the Sun’s radiance subtly shifts, hinting at an impending eclipse event.
Sacred places are portrayed as divinely sanctioned—nature itself (the Ocean) participates in dharma by granting holy abodes.
Prabhāsakṣetra, linked with the oceanic shoreline and the manifestation of tīrtha-space.
No explicit rite here; it introduces the conditions leading to an auspicious tīrtha and later snāna.