Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 27

दंपत्योः परिधानं च तत्र देयं सदक्षिणम् । यश्चैतत्पठते नित्यं तृतीयायां विशेषतः । पार्वत्याः पुरतो देवि स सौभाग्यमवाप्नुयात्

daṃpatyoḥ paridhānaṃ ca tatra deyaṃ sadakṣiṇam | yaścaitatpaṭhate nityaṃ tṛtīyāyāṃ viśeṣataḥ | pārvatyāḥ purato devi sa saubhāgyamavāpnuyāt

आणि तेथे दांपत्यासाठी वस्त्र व यथोचित दक्षिणेसह दान द्यावे. जो याचा नित्य पाठ करतो—विशेषतः तृतीया तिथीस—हे देवि, पार्वतीसमोर, तो सौभाग्य प्राप्त करतो।

दंपत्योःof the couple (husband and wife)
दंपत्योः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदम्पती (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), द्विवचन
परिधानम्garment; clothing
परिधानम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपरिधान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (वाक्ये कर्मरूपेण)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक)
देयम्to be given
देयम्:
Kriya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootदा (धातु) + यत् (कृत्-प्रत्यय) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण: ‘to be given’
सदक्षिणम्together with a fee (dakṣiṇā)
सदक्षिणम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootस + दक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; ‘with dakṣiṇā (fee)’
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक)
एतत्this (text/act)
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
पठतेrecites/reads
पठते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपठ् (धातु)
Formलट् (Present/वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
नित्यम्daily; always
नित्यम्:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण)
तृतीयायाम्on the third (lunar day)
तृतीयायाम्:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतृतीया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन; (तिथिवाचक)
विशेषतःespecially
विशेषतः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस् (अव्यय)
Formअव्यय (प्रकार/विशेषणार्थे क्रियाविशेषण)
पार्वत्याःof Pārvatī
पार्वत्याः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपार्वती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/सम्बन्ध), एकवचन
पुरतःin front of
पुरतः:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरतः (अव्यय)
Formअव्यय (उपसर्गार्थक/देशवाचक), ‘in front of’
देविO Goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
सौभाग्यम्good fortune
सौभाग्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसौभाग्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
अवाप्नुयात्would obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद

Narratorial voice addressing Devī (contextual Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Devī-sannidhi)

Type: kshetra

Listener: Devī is directly addressed (‘devi’) while also instructing the pilgrim audience

Scene: In front of a Pārvatī shrine, devotees present folded garments for a husband and wife along with dakṣiṇā; a reader recites the māhātmya on tṛtīyā; lamps, flowers, and red cloth offerings frame the scene.

P
Pārvatī (Devī)

FAQs

Charity (dāna) performed with dakṣiṇā and devotional recitation before the Goddess is said to confer auspicious fortune (saubhāgya).

The Gaurī-tapovana/Prabhāsa Kṣetra setting where Pārvatī is worshipped and vows like tṛtīyā-recitation are praised.

Give garments for a couple with dakṣiṇā; recite this passage regularly, especially on tṛtīyā, before Pārvatī.