Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 65

ततः स वरयामास धर्मबुद्धिं सुदुर्लभाम् । तथेति चोक्त्वा तौ प्रीत्या तं नृपं वै शशंसतुः

tataḥ sa varayāmāsa dharmabuddhiṃ sudurlabhām | tatheti coktvā tau prītyā taṃ nṛpaṃ vai śaśaṃsatuḥ

त्यानंतर त्या राजाने अत्यंत दुर्लभ अशी धर्मबुद्धी हा वर मागितला। “तथास्तु” असे म्हणून ते दोघे ऋषी प्रसन्न होऊन त्या नृपाची स्तुती करू लागले।

ततःthen
ततः:
Sambandha (Discourse link/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रम/हेतुवाचक अव्यय (then/from that)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
वरयामासchose/asked for
वरयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवृ (धातु; वरयति)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
धर्मबुद्धिम्righteous understanding
धर्मबुद्धिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म-बुद्धि (प्रातिपदिक; धर्म + बुद्धि)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
सुदुर्लभाम्very hard to obtain
सुदुर्लभाम्:
Karma (Object-qualifier/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootसुदुर्लभ (प्रातिपदिक; सु+दुर्लभ)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (धर्मबुद्धिम्)
तथाso/thus
तथा:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formस्वीकृतिवाचक/प्रकारवाचक अव्यय (thus/so)
इतिthus
इति:
Sambandha (Quotation marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-समाप्तिसूचक अव्यय (quotative particle)
उक्त्वाhaving said
उक्त्वा:
Kriya (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु) → उक्त्वा (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
तौthose two
तौ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, द्विवचन
प्रीत्याwith affection
प्रीत्या:
Karana (Instrument/means—‘with affection’/करण)
TypeNoun
Rootप्रीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
तम्him
तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम/प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
नृपम्the king
नृपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनृप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘तम्’ इत्यस्य समनाधिकरण
वैindeed
वै:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चय/अवधारणार्थक अव्यय (emphatic particle)
शशंसतुःthey praised
शशंसतुः:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशंस् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, द्विवचन; परस्मैपद

Narrator (contextual; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic framing)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pilgrimage-inquirer (king/sage audience typical of māhātmya framing)

Scene: Two venerable sages, serene and radiant, grant a boon; the king bows with folded hands, choosing ‘dharma-buddhi’ over worldly gifts; Prabhāsa’s coastal light and a distant shrine silhouette frame the moment.

Ā
Āpastaṃba
L
Lomaśa
N
nṛpati (king)
D
dharma-buddhi

FAQs

The greatest boon is dharma-buddhi—clear discernment that chooses righteousness over fleeting rewards.

Prabhāsa-kṣetra, where the narrative frames dharmic insight as a supreme fruit of pilgrimage and saintly contact.

Seeking dharma-buddhi as a boon—approaching sages with humility and choosing ethical wisdom as the highest ‘vara’.