ज्ञात्वेति सर्वे ते म्लेच्छाः पुरुषं तं दयापरम् । ऊचुः प्रणतसर्वांगाः शीघ्र नय जगत्पते । अस्मद्भाग्यवशान्नाथ त्वमेवात्र समागतः
jñātveti sarve te mlecchāḥ puruṣaṃ taṃ dayāparam | ūcuḥ praṇatasarvāṃgāḥ śīghra naya jagatpate | asmadbhāgyavaśānnātha tvamevātra samāgataḥ
तो दयाळू पुरुष आहे असे जाणून ते सर्व म्लेच्छ सर्वांगाने नम्र होऊन म्हणाले—“लवकर घेऊन जा, हे जगत्पते. हे नाथ, आमच्या सौभाग्यामुळे तुम्हीच येथे आला आहात.”
Mlecchas (group), within narration
Listener: Ṛṣi-assembly (implied)
Scene: A group of Mlecchas, moved by the king’s compassion, prostrate fully (praṇata-sarvāṅga) and urge him to take the sick man quickly, calling him ‘jagatpati’ and attributing his arrival to their good fortune.
Compassion (dayā) is a universally recognized virtue that earns reverence beyond social boundaries.
None explicitly; the verse supports the narrative of taking the afflicted toward auspicious, dharmic relief.
No formal ritual; it records consent and urgency to move the sick person to safety and care.