Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 40

ईश्वर उवाच । आदौ कृतयुगे कृष्ण उमया यत्कृतं पुरा । ऋषीणां श्रमनाशार्थं तप्तोदं तत्र निर्मितम्

īśvara uvāca | ādau kṛtayuge kṛṣṇa umayā yatkṛtaṃ purā | ṛṣīṇāṃ śramanāśārthaṃ taptodaṃ tatra nirmitam

ईश्वर म्हणाले— हे कृष्णा, कृतयुगाच्या आरंभी उमेने पूर्वी जे केले, त्या ठिकाणी ऋषींचा श्रम नाश व्हावा म्हणून तप्त जलाचा झरा निर्माण केला गेला।

ईश्वरःĪśvara (Śiva)
ईश्वरः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार, प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
आदौin the beginning
आदौ:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootआदि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूतम्; कालवाचक-अव्यय (at first)
कृतयुगेin the Kṛta Yuga
कृतयुगे:
Adhikarana (Time-location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकृत + युग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन; कर्मधारय/तत्पुरुष-प्रयोगः (कृतं युगम्)
कृष्णO Kṛṣṇa
कृष्ण:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
उमयाby Umā
उमया:
Karana (Agent-instrument/करण)
TypeNoun
Rootउमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
यत्which/that
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; सम्बन्धसूचक (relative pronoun)
कृतम्made/done
कृतम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootकृत (कृ धातु; कृदन्त)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘made/done’
पुराformerly
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (formerly)
ऋषीणाम्of the sages
ऋषीणाम्:
Sambandha (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन
श्रमनाशार्थम्for the purpose of removing fatigue
श्रमनाशार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootश्रम + नाश + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (श्रमस्य नाशः तस्य अर्थः) प्रयोजनवाचक
तप्तोदंhot water
तप्तोदं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतप्त + उदक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; पाठे ‘तप्तोदं’ = ‘तप्तोदकम्’ (अन्त्य-अकार-लोप/पाठभेद)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक (there)
निर्मितम्was created
निर्मितम्:
Kriya (Predicative/क्रिया-भाव)
TypeVerb
Rootनिर्मित (कृदन्त; नि+√मा/√मि or नि+√मि ‘to build/make’)
Formभूतकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि ‘was constructed/created’

Īśvara (Śiva)

Tirtha: Taptodakuṇḍa

Type: kund

Listener: Kṛṣṇa

Scene: Kṛta-yuga tableau: Umā fashions a steaming spring beside a forest hermitage; weary ṛṣis rest as warm vapors rise from a stone-lined kund.

Ī
Īśvara (Śiva)
K
Kṛṣṇa (addressed)
U
Umā (Pārvatī)
Ṛṣis

FAQs

Tīrthas are presented as compassionate divine provisions—meant to sustain spiritual practice by removing hardship and fatigue.

Taptodakuṇḍa (Taptoda/Taptodaka), a hot-water tīrtha in Prabhāsa Kṣetra.

Implied: using the hot-water tīrtha for relief and purification; the text frames it as supporting ṛṣi-sādhanā and pilgrim welfare.