Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 93

मत्वैवं तमृषिं कुद्धं सर्वे ते सुरसत्तमाः । ब्रह्माणं शरणं प्राप्ता भयेन महताऽर्द्दिताः

matvaivaṃ tamṛṣiṃ kuddhaṃ sarve te surasattamāḥ | brahmāṇaṃ śaraṇaṃ prāptā bhayena mahatā'rdditāḥ

तो ऋषी असा क्रुद्ध झाला आहे असे जाणून ते सर्व श्रेष्ठ देव, महान भयाने व्याकुळ होऊन ब्रह्मदेवाच्या शरण गेले।

matvāhaving considered
matvā:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier)
TypeVerb
Rootman (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund); ‘having thought/considered’
evamthus
evam:
Kriyāviśeṣaṇa (Manner)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formरीति/प्रकार-अव्यय (manner adverb)
tamthat (him)
tam:
Karma (Object)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ṛṣimsage
ṛṣim:
Karma (Object apposition)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
kuddhamangry
kuddham:
Karma (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootkuddha (कृदन्त-प्रातिपदिक from kudh/krudh)
Formक्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘angered’
sarveall
sarve:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
tethey
te:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
sura-sattamāḥbest of the gods
sura-sattamāḥ:
Karta (Subject apposition)
TypeNoun
Rootsura (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः षष्ठी-तत्पुरुषः (सुराणां सत्तमाः)
brahmāṇamBrahmā
brahmāṇam:
Karma (Object of motion)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śaraṇamrefuge
śaraṇam:
Karma (Goal)
TypeNoun
Rootśaraṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
prāptāḥ(they) reached
prāptāḥ:
Kriyā (Predicate)
TypeVerb
Rootprāpta (कृदन्त-प्रातिपदिक from pra+āp)
Formक्त-भूतकृदन्त used predicatively; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘having reached’
bhayenaby/with fear
bhayena:
Hetu/Karaṇa (Cause/Instrument)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
mahatāgreat
mahatā:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahat (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘great’ (agreeing with भयेन)
ardditāḥafflicted
ardditāḥ:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootarddita (कृदन्त-प्रातिपदिक from ard)
Formक्त-भूतकृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; ‘afflicted/tormented’

Narrator (Purāṇic narration within Prabhāsakṣetra-māhātmya)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: A council of radiant devas, faces tense with fear, moving as a group toward Brahmā’s lotus-seat, hands folded in supplication; the atmosphere charged with impending curse and cosmic imbalance.

ṛṣi (sage)
S
sura-sattamāḥ (Devas)
B
Brahmā

FAQs

When power is misdirected through anger, even gods seek higher refuge; cosmic order is preserved through appeal to supreme authority.

The episode occurs within the Prabhāsakṣetra Māhātmya, reinforcing the sacred narrative environment of Prabhāsa.

None.