नानाद्रुमलताकीर्णे नानापुष्पोपशोभिते । यक्षविद्याधराकीर्णे ह्यप्सरोगणसेविते
nānādrumalatākīrṇe nānāpuṣpopaśobhite | yakṣavidyādharākīrṇe hyapsarogaṇasevite
ते स्थान नानाविध वृक्ष व लतांनी भरलेले, नानापुष्पांनी शोभलेले, यक्ष व विद्याधरांनी व्यापलेले आणि अप्सरागणांनी सेवित होते।
Sūta
Holy realms are portrayed as harmonizing nature, beauty, and divine beings—suggesting that sacred space elevates consciousness.
Kailāsa is described as the divine locus; it frames the authority of the later Prabhāsa tīrtha-glorification.
None; the verse is descriptive, establishing the sanctity and grandeur of the setting.