Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 25

उत्तरेण यजुर्वेदः शुद्धस्फटिकसन्निभः । दिव्यकुण्डलधारी च महाकायो महाभुजः

uttareṇa yajurvedaḥ śuddhasphaṭikasannibhaḥ | divyakuṇḍaladhārī ca mahākāyo mahābhujaḥ

उत्तर दिशेस यजुर्वेद स्थित होता—शुद्ध स्फटिकासारखा उज्ज्वल; दिव्य कुंडले धारण करणारा, महाकाय व महाबाहू।

उत्तरेणto the north
उत्तरेण:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootउत्तर (प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचनरूपेण प्रयुक्तम्; दिक्-निर्देशे अव्ययीभाववत् (adverbial: to the north)
यजुर्वेदःthe Yajurveda
यजुर्वेदः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयजुर्वेद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—तत्पुरुषः (यजुषां वेदः)
शुद्ध-स्फटिक-सन्निभःresembling pure crystal
शुद्ध-स्फटिक-सन्निभः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक) + स्फटिक (प्रातिपदिक) + सन्निभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् (यजुर्वेदः); समासः—तत्पुरुषः (शुद्धस्फटिकवत् सन्निभः)
दिव्य-कुण्डल-धारीwearing divine earrings
दिव्य-कुण्डल-धारी:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक) + कुण्डल (प्रातिपदिक) + धारिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—तत्पुरुषः (दिव्ये कुण्डले धारयति)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
महा-कायःlarge-bodied
महा-कायः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + काय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—कर्मधारयः (महान् कायः यस्य/महाकायः)
महा-भुजःgreat-armed
महा-भुजः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्; समासः—कर्मधारयः (महान्तौ भुजौ यस्य)

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced from Purāṇic narration style in Māhātmya passages)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis

Scene: To the north of the shrine stands Yajurveda personified—crystal-bright, wearing divine earrings, huge-bodied and strong-armed, like a luminous guardian of ritual knowledge.

Y
Yajurveda

FAQs

Prabhāsa is portrayed as so sacred that even the Vedas appear there in embodied, divine form—affirming the site as a living center of Dharma.

Prabhāsa Kṣetra (Prabhāsatīrtha) is being praised through the vision of the Vedas stationed in the directions.

No explicit rite is stated in this verse; it is a descriptive Māhātmya passage establishing the sanctity of the place.