Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 60

बुभूषता परं धर्मं शरणागतसंभवम् । कामात्क्रोधाद्भयाल्लोभाद्यस्त्यजेच्छरणागतम्

bubhūṣatā paraṃ dharmaṃ śaraṇāgatasaṃbhavam | kāmātkrodhādbhayāllobhādyastyajeccharaṇāgatam

शरणागताच्या रक्षणातून उत्पन्न होणारा परम धर्म जो पाळू इच्छितो—तो जर काम, क्रोध, भय किंवा लोभामुळे शरणागताला त्यागील, तर तो निंद्य आहे.

बुभूषताby one wishing (to uphold)
बुभूषता:
Karana (Instrument/Agent circumstance/करण)
TypeAdjective
Rootभू (धातु) + सन् (सन्-प्रत्यय; desiderative) → बुभूष् (धातु) + तृ (शतृ/वर्तमानकृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (present participle, शतृ), पुंलिङ्ग, तृतीया (3), एकवचन; ‘wishing to be/do’
परम्supreme
परम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; विशेषण
धर्मम्dharma
धर्मम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootधर्म (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
शरणागतसम्भवम्born of (protecting) the refuge-seeker
शरणागतसम्भवम्:
Visheshana (Adjectival/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशरणागत-सम्भव (प्रातिपदिक; शरणागत + सम्भव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (arising from/connected with one who has sought refuge)
कामात्from desire
कामात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootकाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
क्रोधात्from anger
क्रोधात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootक्रोध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
भयात्from fear
भयात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootभय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
लोभात्from greed
लोभात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source)
TypeNoun
Rootलोभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5), एकवचन; हेत्वर्थ (cause)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
त्यजेत्should abandon
त्यजेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootत्यज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
शरणागतम्a refuge-seeker
शरणागतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशरणागत (प्रातिपदिक; शरण + आगत)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (one who has come for refuge)

Samudra (Sāgara), lord of rivers

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Pārvatī

Scene: A didactic tableau: Samudra (or a king-like figure) proclaiming the law of refuge before brāhmaṇas; behind, symbolic figures of Kāma, Krodha, Bhaya, Lobha shown as shadowy tempters being rejected.

Ś
Śaraṇāgata (refuge-seeker)
D
Dharma

FAQs

Protecting a refuge-seeker is presented as ‘supreme dharma’; abandoning them due to inner vices is a grave moral failure.

Prabhāsakṣetra, where dharma is taught through sacred narrative connected to the ocean and the gods.

No direct ritual is stated; the verse gives an ethical injunction central to dharma.