Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 2

तस्यास्तद्वचनं श्रुत्वा अर्जुनो निश्वसन्मुहुः । वाष्पगद्गदया वाचा इदं वचनमब्रवीत्

tasyāstadvacanaṃ śrutvā arjuno niśvasanmuhuḥ | vāṣpagadgadayā vācā idaṃ vacanamabravīt

तिचे वचन ऐकून अर्जुन वारंवार निश्वास टाकू लागला; आणि अश्रूंनी गद्गद झालेल्या वाणीने तो हे वचन बोलला।

तस्याःof her
तस्याः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन (Singular)
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive), पूर्वक्रिया (having done)
अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्जुन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन
निश्वसन्sighing/breathing heavily
निश्वसन्:
Karta (Agent as participle/कर्ता)
TypeVerb
Rootनि-श्वस् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
मुहुःagain and again
मुहुः:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootमुहुस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Adverb/क्रियाविशेषण)
वाष्पगद्गदयाwith a voice choked by tears
वाष्पगद्गदया:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootवाष्प + गद्गद (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (वाष्पेण गद्गदा)
वाचाwith (his) speech/voice
वाचा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवाच्/वाचा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
इदम्this
इदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
वचनम्statement
वचनम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवचन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
Kriya (Main verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Narrator (continuing Īśvara’s account)

Tirtha: Jāmbavatī-nadī

Type: sangam

Listener: Mahādevī (frame listener)

Scene: Arjuna, overwhelmed, repeatedly sighs; tears choke his voice as he prepares to recount the fate of revered figures, in response to Jāmbavatī’s questioning.

A
Arjuna
J
Jāmbavatī

FAQs

Even heroes are humbled by impermanence; truthful speech in grief becomes a vehicle for dharma-teaching tied to sacred places.

The passage continues the lead-in to the Jāmbavatī river tīrtha in Prabhāsakṣetra.

No direct rite here; it prepares the narrative that grounds the tīrtha’s sanctity.