न दत्तमन्नमेतैस्तु कदाचिद्वै द्विजोत्तम । रुधिरं ये पिबंत्येते वसापूयपरिप्लुतम् । ब्राह्मणानां विनाशाय गवामेते सदा स्थिताः
na dattamannametaistu kadācidvai dvijottama | rudhiraṃ ye pibaṃtyete vasāpūyapariplutam | brāhmaṇānāṃ vināśāya gavāmete sadā sthitāḥ
हे द्विजोत्तम! यांनी कधीही अन्नदान केले नाही; वसा व पूयाने भरलेले रक्त त्यांना पिण्यास लावले जाते—हे नेहमी ब्राह्मण व गायींच्या विनाशासाठी तत्पर असतात।
Yama
Neglect of charity and hostility toward brāhmaṇas and cows is portrayed as a grave adharma with intense karmic consequences.
Prabhāsakṣetra is the narrative setting; the māhātmya uses such teachings to promote dharma for pilgrims and residents.
Implied virtue: anna-dāna (giving food). The verse contrasts the sinners’ refusal to donate food with their punishment.