Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 3

देव्युवाच । कथं स पातकान्मुक्तः कथं पापमभूत्पुरा । कथं तत्स्थापितं लिंगं किंप्रभावं वदस्व मे

devyuvāca | kathaṃ sa pātakānmuktaḥ kathaṃ pāpamabhūtpurā | kathaṃ tatsthāpitaṃ liṃgaṃ kiṃprabhāvaṃ vadasva me

देवी म्हणाली—तो पातकातून कसा मुक्त झाला? पूर्वी ते पाप कसे उत्पन्न झाले? ते लिंग कसे स्थापित झाले, आणि त्याचा दिव्य प्रभाव काय? मला सांगा।

devīthe Goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
kathamhow?
katham:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक क्रियाविशेषण (interrogative adverb)
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन; सर्वनाम
pātakātfrom sins
pātakāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootpātaka (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), बहुवचन (Plural) (पातकान् + पञ्चमी)
muktaḥfreed
muktaḥ:
Karta-samānādhikaraṇa (Subject complement)
TypeAdjective
Rootmukta (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्त from √muc (मुच्)
kathamhow?
katham:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक
pāpamsin
pāpam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन
abhūtarose/occurred/was
abhūt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
purāformerly
purā:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootpurā (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb: formerly)
kathamhow?
katham:
Kriya-viśeṣaṇa (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक
tatthat
tat:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण (qualifying liṅgam)
sthāpitamestablished
sthāpitam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootsthāpita (प्रातिपदिक; कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; क्त from √sthā (स्था) causative √sthāp (स्थाप्)
liṅgamliṅga (Śiva emblem)
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
kimwhat?
kim:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक/अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; प्रश्नवाचक विशेषण (qualifying prabhāvam)
prabhāvampower, efficacy
prabhāvam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
vadasvatell
vadasva:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvad (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन, परस्मैपद
meto me
me:
Sampradāna (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-एकवचन (Gen./Dat. singular) एन्क्लिटिक रूप; यहाँ चतुर्थी (to me)

Devī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Somnātha region)

Type: kshetra

Listener: Īśvara (Śiva)

Scene: Devī, seated in a serene divine assembly, asks Śiva about the origin of sin, its release, and the establishment and power of a particular liṅga at Prabhāsa.

D
Devī
L
Liṅga
R
Rāma
R
Rāmeśvara

FAQs

Inquiry into the origin of fault and the method of purification is itself dharmic; understanding strengthens faith in tirtha and liṅga worship.

Rāmeśvara (the liṅga and its locale) within Prabhāsa-kṣetra.

No direct prescription; the verse introduces liṅga-pratiṣṭhā and the tirtha’s prabhāva as the topic.