सागराः क्षुभिता येन प्लावयंति वसुंधराम् । शीर्यंते गिरिशृङ्गाणि कंपते च वसुंधरा
sāgarāḥ kṣubhitā yena plāvayaṃti vasuṃdharām | śīryaṃte giriśṛṅgāṇi kaṃpate ca vasuṃdharā
“ज्या कारणाने हे घडले, त्या कारणाने सागर क्षुब्ध होऊन पृथ्वीला जलमय करीत आहेत. पर्वतशिखरे तुटत आहेत आणि भूमी कंपित होत आहे.”
Devas (continuing) addressing Brahmā
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Ṛṣi-assembly (probable)
Scene: A dramatic earth-scene: waves inundate land, the ground ripples with tremors, mountain summits crack; devas observe from above, alarmed.
Cosmic imbalance is portrayed as a moral-spiritual warning, urging restoration of dharma through proper divine action.
The events frame the greatness of Prabhāsa-kṣetra, where divine happenings affect the whole cosmos.
None directly; the verse describes portents (cihnāni) and calamity.