आह्लादकारिणी पुंसां स्त्रीणां चातीव वल्लभा । धनधान्यजनोपेतं नारीनरशताकुलम् । पूपकैस्तु कुलं तस्या जायते नात्र संशयः
āhlādakāriṇī puṃsāṃ strīṇāṃ cātīva vallabhā | dhanadhānyajanopetaṃ nārīnaraśatākulam | pūpakaistu kulaṃ tasyā jāyate nātra saṃśayaḥ
अशी अर्पणे पुरुषांना आनंद देतात व स्त्रियांना अत्यंत प्रिय असतात. तिचे घर धन-धान्य व लोकांनी समृद्ध होऊन शेकडो स्त्री-पुरुषांनी भरते. या पूपकांच्या दानाने तिचा वंश निःसंशय वाढतो.
Skanda (deduced from Prabhāsa-kṣetra Māhātmya narrative style)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Scene: After offering pūpikās, a household scene blossoms: granaries full, servants attending, family members gathered—symbolic visualization of dāna-phala arising from Prabhāsa devotion.
Food-giving as dharma is portrayed as generating social harmony, prosperity, and continuity of lineage.
Prabhāsa-kṣetra, where such dāna is praised with special fruits.
The verse highlights the fruit of offering sweet cakes (pūpaka/pūpaka-dāna), implying their preparation and gifting as part of the rite.