ब्राह्म्यं वा वैष्णवं शाक्रं पदमन्यत्सुदुर्लभम् । ददामि नात्र संदेहो भक्त्या संप्रीणितस्तव
brāhmyaṃ vā vaiṣṇavaṃ śākraṃ padamanyatsudurlabham | dadāmi nātra saṃdeho bhaktyā saṃprīṇitastava
ब्रह्मपद असो, विष्णुपद असो, इंद्रपद असो किंवा अन्य कोणतेही अतिदुर्लभ पद असो—तुझ्या भक्तीने संतुष्ट होऊन मी देतो; यात संशय नाही.
Īśvara (Śiva), speaking to Dhruva
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Devī (Pārvatī)
Scene: Śiva declares he can grant Brahmā’s, Viṣṇu’s, or Indra’s station—any rare attainment—because he is pleased by devotion; the devotee listens in astonished humility.
Even the highest cosmic attainments are secondary to devotion; bhakti moves Śiva to grant any realm.
Prabhāsa Kṣetra, where devotion is shown to yield even the rarest attainments.
No explicit rite; it underscores bhakti as the decisive cause for divine bestowal.