देव्युवाच । कोऽसौ प्रत्यूषनामेति कथं लिंगं प्रतिष्ठितम् । कस्य पुत्रः स विख्यात एतन्मे वद शंकर
devyuvāca | ko'sau pratyūṣanāmeti kathaṃ liṃgaṃ pratiṣṭhitam | kasya putraḥ sa vikhyāta etanme vada śaṃkara
देवी म्हणाली—प्रत्यूष नावाचा हा कोण आहे? हे लिंग कसे प्रतिष्ठित झाले? तो विख्यात पुरुष कोणाचा पुत्र आहे? हे शंकर, मला हे सांगा.
Pārvatī (Devī)
Tirtha: Pratyūṣeśvara
Type: kshetra
Listener: Śaṅkara (Śiva)
Scene: Pārvatī, attentive and inquisitive, turns toward Śiva, asking about Pratyūṣa—his identity, lineage, and how the liṅga was established; the shrine remains in the background as a narrative anchor.
Sacred geography is anchored in sacred history—knowing the origin (kathā) deepens faith and the fruit of pilgrimage.
Prabhāsa-kṣetra, specifically the Pratyūṣeśvara-liṅga and its foundation story.
None directly; the verse introduces inquiry into liṅga-pratiṣṭhā (consecration/establishment).