तदा वामनुजानीहि प्रसीद परमेश्वरि । नमस्ते विश्वजननि भूयो ऽपि च नमोनमः
tadā vāmanujānīhi prasīda parameśvari | namaste viśvajanani bhūyo 'pi ca namonamaḥ
मग आम्हाला आज्ञा द्या, हे परमेश्वरी; प्रसन्न व्हा. हे विश्वजननी, तुला नमस्कार—पुन्हा पुन्हा नमो नमः।
Unspecified speakers offering salutations to the Supreme Goddess (Parameśvarī)
Devotion includes humility, asking permission, and repeated remembrance—honoring the divine as universal Mother.
The devotional exchange occurs within the Dvārakā-māhātmya framework, reinforcing Dvārakā as a place of divine encounter.
No formal rite; the verse exemplifies namaskāra (salutation) and respectful departure.