अपिबच्चामृतं राहुस्तेनास्य मृत्युवर्जितम् । अमृतं चाक्षयं जातं शिरो देवभयप्रदम्
apibaccāmṛtaṃ rāhustenāsya mṛtyuvarjitam | amṛtaṃ cākṣayaṃ jātaṃ śiro devabhayapradam
राहूने अमृत प्राशन केले; त्यामुळे तो मृत्युरहित झाला. अमृताचा प्रभाव अक्षय झाला आणि त्याचे शिर देवांना भय देणारे ठरले.
Candra (continuing)
Scene: Rāhu, severed yet living, drinks amṛta; his head alone becomes a dreadful graha-form, looming toward the luminaries as devas recoil.
Misused power can become a terror even after punishment; Purāṇic cosmology warns that adharma leaves persistent traces in the world.
The verse continues the eclipse myth that undergirds the Candrodbheda/Arbuda tīrtha-mahātmya narrative.
None; it explains the mythic consequence of amṛta-drinking leading to Rāhu’s deathlessness.