Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 33

अकृत्वापि क्रियाः कार्याः कथं मृत्युवशं गतः । सोऽहं त्वया विना पुत्र न जीवामि कथंचन

akṛtvāpi kriyāḥ kāryāḥ kathaṃ mṛtyuvaśaṃ gataḥ | so'haṃ tvayā vinā putra na jīvāmi kathaṃcana

“करणीय असलेल्या क्रिया न करताच तू मृत्युवश कसा गेलास? पुत्रा, तुझ्याविना मी कधीही जगू शकत नाही।”

अकृत्वाwithout having done
अकृत्वा:
Purvakala-kriya (Prior/negative circumstance)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund) with नञ्-पूर्वक: ‘without doing’
अपिeven though
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; अपि (concessive/emphatic particle: ‘even/though’)
क्रियाःrites, actions
क्रियाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootkriyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन
कार्याःto be done, obligatory
कार्याः:
Vidhana (Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootkārya (प्रातिपदिक; कृ-धातोः यत्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विधेय-विशेषण (predicative: ‘to be done/obligatory’)
कथम्how?
कथम्:
Prashna (Interrogative modifier)
TypeIndeclinable
Rootkatham (अव्यय)
Formप्रश्नवाचक-अव्यय (interrogative adverb)
मृत्युवशम्into the power of death
मृत्युवशम्:
Gati-karman (Goal/object of motion)
TypeNoun
Rootmṛtyu + vaśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (मृत्योः वशः)
गतःhas gone
गतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि: ‘has gone’
सःthat (person), he
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
त्वयाby/with you
त्वया:
Sahakari (Associate/सहकारी)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formमध्यमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया (3rd/करण), एकवचन
विनाwithout
विना:
Vyatireka (Exclusion/व्यतिरेक)
TypeIndeclinable
Rootvinā (अव्यय)
Formअव्यय; उपपद (postposition) ‘without’, तृतीया-सम्बन्ध (governs instrumental)
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
जीवामिI live
जीवामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootjīv (धातु)
Formलट्-लकार (present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
कथंचनin any way at all
कथंचन:
Kriya-visheshaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootkathaṃcana (अव्यय)
Formअव्यय; अनिश्चित-प्रकारे (in any way/at all)

Mṛkaṇḍu (addressing his son)

Scene: The father-sage, trembling, speaks of unfinished rites and death’s grasp; the sacred fire burns low; ritual implements lie unused, symbolizing interrupted dharma; the mother weeps silently.

M
Mṛkaṇḍu
M
Mṛtyu (Death)

FAQs

Purāṇic dharma stresses completing obligatory rites; yet grief also reveals the human dependence that spiritual maturity must transform.

No specific tīrtha is described in this verse; it remains within the Arbuda narrative frame.

The verse alludes to necessary ‘kriyāḥ’—obligatory rites (often understood as life-cycle or funeral-related duties), though not detailed here.