ईश्वर उवाच । नाम्ना तव द्विजश्रेष्ठ तीर्थमेतद्भविष्यति । ख्यातिं तपःप्रभावेन तीर्थं यास्यति सत्तम
īśvara uvāca | nāmnā tava dvijaśreṣṭha tīrthametadbhaviṣyati | khyātiṃ tapaḥprabhāvena tīrthaṃ yāsyati sattama
ईश्वर म्हणाले—हे द्विजश्रेष्ठ, हे तीर्थ तुझ्या नावानेच होईल. हे सत्पुरुषा, तुझ्या तपाच्या प्रभावाने हे तीर्थ महान ख्याती पावेल।
Īśvara (Śiva/Mahādeva)
Tirtha: Paṅgu-tīrtha
Type: ghat
Listener: Paṅgu (addressed as dvijaśreṣṭha/sattama)
Scene: Śiva proclaims: ‘This tīrtha will be known by your name’; a visionary sense of future pilgrims and enduring fame radiates from the spot.
Tapas (austerity) can sanctify a place and make it renowned; divine affirmation seals that sanctity.
Paṃgu Tīrtha, whose name and fame are explicitly established by Śiva.
No explicit rite is stated; the verse explains the tirtha’s fame as arising from tapas.