वपुः प्राप्तं तया यस्मात्तस्मात्पा र्थिवसत्तम । नाम्ना वपुरिति ख्याता सा बभूव वराप्सराः
vapuḥ prāptaṃ tayā yasmāttasmātpā rthivasattama | nāmnā vapuriti khyātā sā babhūva varāpsarāḥ
तिला दिव्य वपु (देह) प्राप्त झाले म्हणून, हे राजश्रेष्ठा, ती ‘वपुर’ या नावाने प्रसिद्ध झाली आणि श्रेष्ठ अप्सरा बनली.
Pulastya (continuing narration)
Listener: A king (pārthiva-sattama)
Scene: The transformed woman now appears as an excellent apsaras, radiant and exquisitely formed; the narration explains her name ‘Vapur’ derived from her splendid body.
Punya gained through sacred observance can refine even one’s embodied condition, symbolized by the attainment of a luminous ‘vapuḥ’ and a new divine identity.
The verse ties the fruit to the earlier described sacred bathing context in Arbuda-khaṇḍa; the precise site is developed in adjacent verses.
Implicitly, the merit of the prescribed snāna culminates in transformation; no new ritual detail is added here.