अस्यां स्नात्वा नरो भक्त्या य एनां पूजयिष्यति । श्रद्धया परया युक्तः संप्राप्ते पंचमीदिने
asyāṃ snātvā naro bhaktyā ya enāṃ pūjayiṣyati | śraddhayā parayā yuktaḥ saṃprāpte paṃcamīdine
जो येथे स्नान करून पंचमीच्या दिवशी पराश्रद्धायुक्त होऊन भक्तीने या तीर्थ/देवीची पूजा करील, तो या व्रताचे अभिष्ट पुण्यफल प्राप्त करील।
Narrator of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya (contextual purāṇic narrator)
Tirtha: Rājavāpī
Type: kund
Listener: King / general ‘nara’ as injunction target
Scene: Pilgrims descend the steps of the vāpī at dawn on Pañcamī, perform snāna, then offer flowers, lamps, and incense at a small shrine or tīrtha-sthāna marker beside the water.
With śraddhā and bhakti, even a simple act like tīrtha-snāna and worship on Pañcamī becomes highly meritorious.
The verse refers to “this” tīrtha mentioned in Adhyāya 98’s ongoing māhātmya; the snippet itself does not name it explicitly.
Bathing at the tīrtha and performing pūjā on the lunar day Pañcamī with supreme faith.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.