हतशेषैः सुरैः सार्धं सर्वांगक्षतविक्षतैः । ततो जगाम वित्रस्तो ब्रह्मलोकं दिवा लयात्
hataśeṣaiḥ suraiḥ sārdhaṃ sarvāṃgakṣatavikṣataiḥ | tato jagāma vitrasto brahmalokaṃ divā layāt
तेव्हा उरलेल्या देवांसह—ज्यांचे सर्व अंग जखमी व विदीर्ण झाले होते—तो भयभीत होऊन स्वर्गलोक सोडून ब्रह्मलोकास गेला।
Narrator (contextual Purāṇic narrator addressing brāhmaṇas)
Scene: Indra and the remaining devas, bodies scarred and bleeding, ascend from the abandoned heaven toward the serene, luminous Brahmaloka; contrast between chaos below and calm above.
Even the mighty are subject to fear and reversal; refuge is sought in higher realms when adharma overwhelms.
No particular tīrtha is specified in this verse; it functions as narrative background within the Tīrthamāhātmya.
None; the verse describes the aftermath of battle and Indra’s retreat.