कामधेनुरियं ब्रह्मन्नार्हारण्यनिवासिनाम् । मुनीनां शान्तचित्तानां तस्माद्यच्छ मम स्वयम्
kāmadhenuriyaṃ brahmannārhāraṇyanivāsinām | munīnāṃ śāntacittānāṃ tasmādyaccha mama svayam
“हे ब्राह्मण! ही कामधेनू आहे; अरण्यवासी शांतचित्त मुनींनाच ती योग्य आहे. म्हणून आपण स्वतःच ती मला द्या।”
Bhūpati (the king)
Type: kshetra
Scene: The king points toward the divine cow, calling her Kāmadhenu, acknowledging her suitability for sages—yet demands she be handed over; Jamadagni remains composed, the cow calm but radiant.
Sacred resources meant for ascetics should not be seized for worldly power; entitlement distorts dharma.
The verse is within a tīrtha-glorification chapter, but this line focuses on the ethical request rather than naming the site.
None; it is a demand/request that frames a dharmic boundary.