Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 84

दुर्गंधेन परित्यक्तं सोद्यमं लघुतां गतम् । दृष्ट्वा च चिंतयामास नूनं मुक्तोऽस्मि पातकात्

durgaṃdhena parityaktaṃ sodyamaṃ laghutāṃ gatam | dṛṣṭvā ca ciṃtayāmāsa nūnaṃ mukto'smi pātakāt

दुर्गंध निघून गेली, अंगात नवा उत्साह आला आणि देह हलका झाला असे पाहून तो मनात विचार करू लागला—“निश्चितच मी पापातून मुक्त झालो आहे।”

दुर्गन्धेनby foul smell
दुर्गन्धेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदुर्गन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; समासः दुर्गन्धः = दुर्गः गन्धः (कर्मधारय)
परित्यक्तम्abandoned, left behind
परित्यक्तम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपरि-त्यज् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (भूतकर्मणि/कर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषणम्
स-उद्यमम्with effort, energetic
स-उद्यमम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootउद्यम (प्रातिपदिक) सह स (उपसर्ग/अव्यय)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; समासः सउद्यमम् = सः उद्यमः यस्य तत् (कर्मधारय-प्राय)
लघुताम्lightness, insignificance
लघुताम्:
Gati/Karma (Goal as object/कर्म)
TypeNoun
Rootलघुता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
गतम्gone to, attained
गतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootगम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (लघुतां) गतं = प्राप्तम्
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Kriya-viseshana (Adverbial to main verb)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभावरूप (तुमुन्-न), अव्यय; पूर्वकालिक क्रिया (absolutive)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक निपात (conjunction)
चिन्तयामासhe reflected/thought
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद), प्रथमपुरुष, एकवचन; परोक्षभूत/परफेक्ट; धातोः ‘चिन्तय्’ (णिच्) रूपम्
नूनम्surely
नूनम्:
Kriya-viseshana (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (particle of certainty)
मुक्तःfreed, released
मुक्तः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootमुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तृविशेषणम्
अस्मिI am
अस्मि:
Kriya (Copula/क्रिया)
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), उत्तमपुरुष, एकवचन
पातकात्from sin
पातकात्:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपातक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), एकवचन

Narrator (exact speaker not stated in excerpt)

Type: kund

Scene: A king stands at a sacred spot just after bathing/ritual; the aura of foulness dissipates like dark smoke; his posture becomes upright and energized, face serene with dawning certainty of absolution.

N
nṛpa (king)

FAQs

Purification is recognized through transformed qualities—lightness, vigor, and the removal of impurity-symbols.

The Camatkārapura-associated tīrtha whose waters produce these purifying signs.

No explicit rule; the narrative implies the efficacy of bathing/immersion in the tīrtha.