विवस्त्रं स्नानसक्तानां दिवामैथुनगामिनाम् । यत्पापं तेन लिप्येऽहं नागच्छामि पुनर्यदि
vivastraṃ snānasaktānāṃ divāmaithunagāminām | yatpāpaṃ tena lipye'haṃ nāgacchāmi punaryadi
निर्वस्त्र स्नानाला आसक्त असणाऱ्यांचे जे पाप आणि दिवसा मैथुन करणाऱ्यांचे जे पाप—मी पुन्हा परत आलो नाही तर त्या पापानेच मी लिप्त होवो।
Nandinī
Listener: Vyāghra (tiger)
Scene: Nandinī continues her oath, naming specific conduct-faults (improper naked bathing; daytime intercourse) as the sin she would incur if she fails to return; the scene remains a still moral courtroom in the forest.
Purāṇic dharma links sacred life to restraint and propriety; vows are reinforced by recalling grave moral lapses.
No specific tīrtha is named in this verse; it functions as part of a tīrtha-māhātmya narrative framework.
Indirectly, it cautions against improper conduct around bathing and sensuality; no positive ritual is detailed.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.