Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 2

तत्र चैत्रतृतीयायां कृते स्नाने भवेन्नरः । दिव्यरूपधरः साक्षात्कामोऽन्यो द्विजसत्तमाः

tatra caitratṛtīyāyāṃ kṛte snāne bhavennaraḥ | divyarūpadharaḥ sākṣātkāmo'nyo dvijasattamāḥ

हे द्विजसत्तमांनो! तेथे चैत्र तृतीयेला स्नान केल्यास मनुष्य दिव्य रूप धारण करतो—जणू साक्षात दुसरा कामदेवच.

tatrathere
tatra:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), देशवाचक
caitra-tṛtīyāyāmon the third (lunar day) of Caitra
caitra-tṛtīyāyām:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootcaitra (प्रातिपदिक) + tṛtīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुष (caitre māsi tṛtīyā)
kṛtewhen performed
kṛte:
Adhikarana (Locative absolute/सप्तमी-सम्बन्ध)
TypeVerb
Root√kṛ (धातु) + ta (क्त)
Formकृदन्त (क्त), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘when (it is) done’—सप्तमी-सम्बन्ध (locative absolute)
snānein bathing (ritual bath)
snāne:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootsnāna (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘kṛte’ इत्यनेन सह सप्तमी-सम्बन्ध
bhavetwould become
bhavet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√bhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद
naraḥa man
naraḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
divya-rūpa-dharaḥbearing a divine form
divya-rūpa-dharaḥ:
Karya (Predicate/विधेय)
TypeAdjective
Rootdivya (प्रातिपदिक) + rūpa (प्रातिपदिक) + dhara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—तत्पुरुष (divyaṃ rūpaṃ dharati)
sākṣātdirectly
sākṣāt:
Kriya-visheṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsākṣāt (अव्यय)
Formअव्यय (adverb), अर्थः—‘directly/in person’
kāmaḥKāma (the god of love)
kāmaḥ:
Karya (Predicate nominative/विधेय)
TypeNoun
Rootkāma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
anyaḥanother
anyaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootanya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् ‘kāmaḥ’
dvija-sattamāḥO best of the twice-born
dvija-sattamāḥ:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdvija (प्रातिपदिक) + sattama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, संबोधन (Vocative), बहुवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुष (dvijānāṃ sattamāḥ)

Sūta

Tirtha: Viśvāmitra-kuṇḍa

Type: kund

Listener: dvija-sattamāḥ (best among Brahmins)

Scene: A pilgrim bathes at dawn on Caitra-tṛtīyā; the water glows; the bather emerges radiant, with a subtle aura suggesting ‘another Kāma’—beauty and charm transfigured by sacred waters.

C
Caitra-tṛtīyā
K
Kāma
V
Viśvāmitra-kuṇḍa (implied)

FAQs

Holy times (tithi) combined with holy places (tīrtha) amplify merit, refining the devotee’s presence and auspiciousness.

The same Viśvāmitra-origin sacred pool introduced in the preceding verse.

Snāna (ritual bathing) on Caitra śukla/kr̥ṣṇa tṛtīyā (Caitra-tṛtīyā) at the tīrtha.