सक्रमाद्भ्रममाणस्तु तस्मिन्सर्पाभिरक्षिते । तं मुनिं वेष्टयामासुर्बबन्धुश्चैव पाशकैः
sakramādbhramamāṇastu tasminsarpābhirakṣite | taṃ muniṃ veṣṭayāmāsurbabandhuścaiva pāśakaiḥ
परंतु तो सर्पांनी रक्षित अशा त्या स्थानी पाऊल टाकून फिरू लागला, तेव्हा नागांनी मुनिंना वेढून जणू पाशांनी बांधून टाकले।
Deductive (Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrator; likely Sūta/Lomaharṣaṇa in Purāṇic frame)
Type: kshetra
Scene: Serpents surge from the sacred ground and coil around the sage, binding him like living nooses, while the kṣetra’s atmosphere remains numinous rather than merely hostile.
A tīrtha may test the seeker through fear and obstacles, yet the dharmic aspirant remains steady and protected by inner discipline.
A serpent-guarded tīrtha within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (the precise toponym is not stated in this verse alone).
No explicit rite is prescribed in this verse; it sets the narrative context of the sage entering the sacred spot.