Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 5

एवं चान्वेषमाणेन तेन भूमिभृता तदा । सुदूरादेव संदृष्टं नीलद्रुमकदम्बकम्

evaṃ cānveṣamāṇena tena bhūmibhṛtā tadā | sudūrādeva saṃdṛṣṭaṃ nīladrumakadambakam

अशा प्रकारे शोध करीत असता त्या भूपतीने तेव्हा फार दूरवरूनच निळसर खोडांच्या कदंबवृक्षांचा समूह पाहिला।

एवम्thus, in this manner
एवम्:
Kriyāviśeṣaṇa (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (adverb of manner)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक निपात (conjunction)
अन्वेषमाणेनby (him) searching
अन्वेषमाणेन:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeVerb
Rootअनु-इष् (धातु) + शानच् → अन्वेषमाण (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle); तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन; पुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-सम्भव (contextually masculine)
तेनby him
तेन:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; पुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
भूमिभृताby the king (earth-bearer)
भूमिभृता:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + भृत् (कृदन्त/प्रातिपदिक) → भूमिभृत् (समास/प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष (भूमेः भृत् = earth-bearer); पुल्लिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/करण), एकवचन
तदाthen
तदा:
Kāla-adhikaraṇa (Time adjunct/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)
सुदूरात्from very far away
सुदूरात्:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootसुदूर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-एकवचनरूपेण अव्ययीभूत (ablatival adverb); स्थानवाचक (from a great distance)
एवindeed, just
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक निपात (emphatic particle)
संदृष्टम्seen, sighted
संदृष्टम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeVerb
Rootसम्-दृश् (धातु) + क्त → संदृष्ट (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
नीलद्रुमकदम्बकम्a grove/cluster of blue trees
नीलद्रुमकदम्बकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनील (प्रातिपदिक) + द्रुम (प्रातिपदिक) + कदम्बक (प्रातिपदिक)
Formसमास (नीलद्रुमकदम्बक = cluster/grove of blue(-hued) trees); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narrator (within Sūta's narration)

Scene: A weary king scanning the landscape; far off, a dense cluster of kadamba trees with unusually dark-blue trunks stands out against the lighter forest, hinting at hidden water nearby.

K
Kurukṣetra (context)
K
Kadamba grove

FAQs

Purāṇic sacred geography treats nature as a guide—groves and trees become auspicious markers leading seekers toward holy presence.

No named tīrtha is specified in this verse; it describes an auspicious grove encountered during the Kurukṣetra search.

None.