ततो मया स संप्रोक्तः कोपात्सलि लपन्नगः । महामन्युपरीतेन स्मृत्वा भार्यां मृगावतीम् । मम भार्या प्रिया पूर्वं सर्पेणासीद्विनाशिता
tato mayā sa saṃproktaḥ kopātsali lapannagaḥ | mahāmanyuparītena smṛtvā bhāryāṃ mṛgāvatīm | mama bhāryā priyā pūrvaṃ sarpeṇāsīdvināśitā
तेव्हा अत्यंत रागावून, माझी पत्नी मृगावतीचे स्मरण करत मी त्या पाणसर्पाला म्हणालो—माझ्या प्रिय पत्नीला पूर्वी एका सापाने मारले होते.
Narrator (the brāhmaṇa addressed as brāhmaṇasattama)
Scene: The brāhmaṇa speaks harshly, eyes burning; behind him, a faint imagined vignette of his wife Mṛgāvatī appears as a memory—serpent-bite tragedy implied, not graphic.
Unprocessed grief can harden into vengeance; Dharma calls for transforming sorrow into wise action, not indiscriminate retaliation.
This is part of the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative arc; the particular tīrtha is not named in this verse.
None in this verse; it provides the backstory motivating the action.