Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 110

ये द्विजास्तानि सर्वाणि कीर्तयिष्यंति मे पुरः । ते सर्वे पाप निर्मुक्ताः प्रयास्यंति दिवालयम्

ye dvijāstāni sarvāṇi kīrtayiṣyaṃti me puraḥ | te sarve pāpa nirmuktāḥ prayāsyaṃti divālayam

जे द्विज ती सर्व माझ्यासमोर कीर्तन/पाठ करतील, ते सर्व पापमुक्त होऊन दिव्यधाम (स्वर्ग) प्राप्त करतील।

येwho (those who)
ये:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; सम्बन्धसूचक-सर्वनाम (relative pronoun)
द्विजाःBrahmins / twice-born
द्विजाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्
तानिthose (things)
तानि:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचनम्
सर्वाणिall
सर्वाणि:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying तानि)
कीर्तयिष्यन्तिwill recite / will proclaim
कीर्तयिष्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकीर्तय् (धातु)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
मेof me / my
मे:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचनम्; सर्वनाम
पुरःin front (of)
पुरः:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरस् (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; स्थानवाचक-क्रियाविशेषणम् (adverb of place)
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; सर्वनाम
सर्वेall
सर्वे:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; विशेषणम् (qualifying ते)
पापfrom sin
पाप:
Apadana (Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचनम्; अपादानार्थे (separation)
निर्मुक्ताःfreed / released
निर्मुक्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्मुक्त (मुच् धातु-कृदन्त; क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचनम्; भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle)
प्रयास्यन्तिwill go forth / will attain
प्रयास्यन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-या (धातु)
Formलृट् (Future), प्रथमपुरुषः (3rd person), बहुवचनम्; परस्मैपदम्
दिवालयम्the heavenly abode
दिवालयम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदिवालय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचनम्; समासः: दिव + आलय (heaven + abode)

Āditya (Sūrya) (contextual continuation from v.108)

Type: kshetra

Listener: dvijas / disciple (implied)

Scene: A group of dvijas recite Vedic hymns before a radiant Āditya; dark stains of sin dissolve into light; a celestial path opens toward svarga.

Ā
Āditya
S
Sūrya

FAQs

Devotional recitation aligned with Vedic authority purifies sin and leads the aspirant toward higher realms.

The verse emphasizes presence before Sūrya rather than naming a particular tīrtha.

Recitation/proclamation (kīrtana) of specified Vedic portions in the deity’s presence.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App