एकारिमित्रतां गत्वा तावुभौ दैत्यदेवपौ । प्रहृष्टौ गतवन्तौ तौ ततश्चैव निजं गृहम्
ekārimitratāṃ gatvā tāvubhau daityadevapau | prahṛṣṭau gatavantau tau tataścaiva nijaṃ gṛham
एकाच शत्रूविरुद्ध मैत्री स्वीकारून, दैत्य व देवांचे ते दोघेही नायक आनंदित होऊन निघाले आणि मग आपल्या-आपल्या घरी परतले।
Narrative (contextual narrator within the Purāṇic frame; not explicitly marked in this verse)
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (standard frame)
Scene: Indra and Vṛtra, newly reconciled, depart with visible joy to their respective abodes; weapons lowered, faces relaxed, attendants astonished.
Even powerful opponents may form alliances for a larger aim; Purāṇic dharma highlights strategy tempered by purpose.
The verse is within Tīrthamāhātmya, but this specific line does not name a tīrtha directly.
None in this shloka; it is narrative setup.