गरुडः पक्षिणां यद्वन्नदीनां सागरो यथा । प्रधानः सर्वधर्माणां शिवरात्रिस्तथोत्तमा
garuḍaḥ pakṣiṇāṃ yadvannadīnāṃ sāgaro yathā | pradhānaḥ sarvadharmāṇāṃ śivarātristathottamā
जसा पक्ष्यांमध्ये गरुड श्रेष्ठ आणि नद्यांमध्ये सागर प्रधान, तशीच सर्व धर्मांमध्ये शिवरात्रि परम व सर्वोत्तम आहे।
Narrative voice within the Māhātmya (contextual; not explicit in this verse)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter context)
Type: kshetra
Listener: Ānarta / assembly including a king (context)
Scene: A didactic tableau: Garuḍa soaring above other birds; the ocean receiving rivers; a central Śiva-liṅga with devotees keeping night vigil—visually asserting Śivarātri’s supremacy.
Among religious duties, Śivarātri is elevated as a premier practice due to its exceptional merit and Śiva-centered devotion.
The immediate focus is the greatness of Śivarātri within the Hāṭakeśvara-kṣetra Māhātmya setting.
No procedural details are listed; the verse ranks Śivarātri as the chief dharma, implying its observance.