यो जीवकलया विश्वं व्याप्य तिष्ठति देहिनाम् । न ज्ञायते न च ग्राह्यो न भेद्यश्चापि जायते
yo jīvakalayā viśvaṃ vyāpya tiṣṭhati dehinām | na jñāyate na ca grāhyo na bhedyaścāpi jāyate
जो आपल्या जीवकलेने संपूर्ण विश्वात व्यापून देहधारी जीवांमध्ये स्थित आहे, त्याला जाणता येत नाही, पकडता येत नाही आणि भेदताही येत नाही.
Narrator (Purāṇic storyteller, likely Sūta/Lomaharṣaṇa)
Type: kshetra
Scene: A calm, cosmic visualization: Śiva’s subtle presence radiates through the universe and within beings; attempts to grasp him dissolve into light and space.
Śiva is not an ordinary being subject to capture or injury; the divine pervades all life and transcends physical control.
The verse is theological within a Tīrthamāhātmya chapter; the specific site is not named in this excerpt.
None; it is a doctrinal statement about Śiva’s nature.