Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 17

चातुर्मास्ये विशेषेण दर्शनादपि मुक्तिदम् । यस्मिन्स्तुते स्तुतं सर्वं पूजिते पूजितं जगत्

cāturmāsye viśeṣeṇa darśanādapi muktidam | yasminstute stutaṃ sarvaṃ pūjite pūjitaṃ jagat

चातुर्मास्यात विशेषतः त्याचे दर्शनसुद्धा मुक्तिदायक ठरते. कारण त्याची स्तुती केली की सर्वांची स्तुती होते, आणि त्याची पूजा केली की संपूर्ण जग पूजिले जाते.

चातुर्मास्येin the Cāturmāsya period
चातुर्मास्ये:
Adhikarana (Locus/Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचातुर्मास्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; काल/अवधिवाचक-अधिकरणम्
विशेषेणespecially
विशेषेण:
Hetu/Prakara (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootविशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषणभावे (instrumental used adverbially)
दर्शनात्from (mere) seeing
दर्शनात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; अपादानार्थः (from/through the act of seeing)
अपिeven
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; अवधान/समुच्चयार्थक-निपातः
मुक्ति-दम्giving liberation
मुक्ति-दम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक; √दा धात्वर्थ ‘दाता’)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम् ‘मुक्तिं ददाति’ इति
यस्मिन्in which (when/where)
यस्मिन्:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; अधिकरणे सम्बन्धः
स्तुतेwhen (it is) praised
स्तुते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootस्तुत (कृदन्त; √स्तु धातु, क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; ‘स्तुते (सति)’ लोके सप्तमी (locative absolute)
स्तुतम्praised
स्तुतम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootस्तुत (कृदन्त; √स्तु धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; कर्मणि-भावः
सर्वम्all
सर्वम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषणम्
पूजितेwhen (it is) worshipped
पूजिते:
Adhikarana (Locative absolute/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपूजित (कृदन्त; √पूज् धातु, क्त)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; लोके सप्तमी (locative absolute) ‘पूजिते (सति)’
पूजितम्worshipped
पूजितम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootपूजित (कृदन्त; √पूज् धातु, क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त
जगत्the world
जगत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootजगत् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Unknown (Nāgarakhaṇḍa narrative voice; likely a Purāṇic teacher)

Scene: A pilgrim receives mere darśana of Viṣṇu/Śālagrāma during Cāturmāsya; the deity’s aura expands into a subtle viśvarūpa, suggesting that worship reaches the whole cosmos.

C
Cāturmāsya
D
Darśana
M
Mukti

FAQs

The Divine is the all-in-all; devotion to the Supreme is devotion that encompasses the entire cosmos, especially potent in Cāturmāsya.

No single location is specified in this verse; the focus is the sacred time (Cāturmāsya) and the power of darśana.

Seek darśana, offer praise (stuti), and perform worship (pūjā), particularly during Cāturmāsya.