प्रसन्नलोचनां ज्ञात्वा किंचित्प्राह हरस्ततः । कोपेन कलुषं वक्त्रं पूर्णचन्द्र समप्रभम्
prasannalocanāṃ jñātvā kiṃcitprāha harastataḥ | kopena kaluṣaṃ vaktraṃ pūrṇacandra samaprabham
तिचे नेत्र प्रसन्न झाले आहेत असे जाणून हराने तेव्हा थोडेसे बोलले; तरीही तिचे मुख—पूर्णचंद्रासारखे तेजस्वी—क्रोधाने अजूनही मलिन होते.
Narrator (contextual)
Type: kshetra
Scene: Devī’s eyes soften; Śiva begins to speak. Her moon-bright face still bears a shadow of anger—like a cloud crossing the full moon.
Even when the heart begins to soften, lingering anger can veil inner radiance; patience and gentle speech help dissolve it.
Not stated in this verse; it functions as narrative description within the chapter’s tīrtha context.
None; it is descriptive and relational, not ritual-instructional.