Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

स्वमांसं परमांसेन यो वर्धयति निर्दयः । स नूनं नरकं याति प्रोक्तमेतन्महर्षिभिः

svamāṃsaṃ paramāṃsena yo vardhayati nirdayaḥ | sa nūnaṃ narakaṃ yāti proktametanmaharṣibhiḥ

जो निर्दयी होऊन दुसऱ्याच्या मांसाने स्वतःचे मांस वाढवितो, तो निश्चयच नरकास जातो—असे महर्षींनी सांगितले आहे।

स्वमांसम्one's own flesh
स्वमांसम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootस्व + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Acc., Singular); समासः—स्व-मांस (one's own flesh)
परमांसेनwith another's flesh
परमांसेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपर + मांस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (Neuter, Instr., Singular); समासः—पर-मांस (another's flesh)
यःwho
यः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Relative pronoun; Masc., Nom., Singular)
वर्धयतिincreases/nourishes
वर्धयति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√वृध् (धातु), लट्
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular; causative sense 'increases')
निर्दयःmerciless
निर्दयः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootनिर्दय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masc., Nom., Singular)
सःhe
सः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन (Masc., Nom., Singular)
नूनम्surely
नूनम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formनिपात (particle; certainty)
नरकम्hell
नरकम्:
Gati-Karma (Goal/Object of motion/गति-कर्म)
TypeNoun
Rootनरक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन (Masc., Acc., Singular)
यातिgoes
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√या (धातु), लट्
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद (3rd person singular)
प्रोक्तम्has been said
प्रोक्तम्:
Karta (Predicate/प्रत्ययार्थ)
TypeAdjective
Rootप्र-√वच् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular; 'said')
एतत्this
एतत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (Neuter, Nom./Acc., Singular)
महर्षिभिःby great sages
महर्षिभिः:
Kartr̥ (Agent in passive/कर्ता)
TypeNoun
Rootमहर्षि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन (Masc., Instr., Plural)

Narrative voice (contextual; immediately prior speaker not explicit in this verse)

Scene: A didactic warning: the cruel person who fattens himself by another’s flesh is shown as morally fallen, with the shadow of hell as consequence.

M
Maharṣis (great sages)
N
Naraka (hell)

FAQs

Cruel self-indulgence that harms others (fattening oneself through another’s flesh) is condemned and leads to grave karmic downfall.

This verse functions as a dharmic warning within the Tīrthamāhātmya narrative; a specific tīrtha is not named in the verse itself.

No positive ritual is prescribed here; it states a prohibition-like ethical principle against cruel meat-based self-nourishment.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App