Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 26

राजोवाच । यदि वः संशयो विप्रा युष्मत्प्रश्नमसंशयम् । कथयिष्याभि चेद्गुह्यं तद्वद्ध्वं गप्ल ज्वराः

rājovāca | yadi vaḥ saṃśayo viprā yuṣmatpraśnamasaṃśayam | kathayiṣyābhi cedguhyaṃ tadvaddhvaṃ gapla jvarāḥ

राजा म्हणाला—हे विप्रांनो! तुम्हांला संशय असेल तर तुमचा प्रश्न निःसंकोच सांगा. मला जर काही गुप्त उपदेश सांगायचा असेल, तर तो स्पष्टपणे (प्रश्न करून) मांडावा.

राजाthe king
राजा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
यदिif
यदि:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (conditional particle)
वःof you; your
वः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/सम्बन्ध), बहुवचन; ‘of you/your’
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), एकवचन
विप्राःO brāhmaṇas
विप्राः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), बहुवचन
युष्मत्-प्रश्नम्your question
युष्मत्-प्रश्नम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + प्रश्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘your question’
असंशयम्without doubt; certainly
असंशयम्:
Karma (Object complement/कर्म-विशेषण)
TypeAdjective
Rootअसंशय (प्रातिपदिक; a- + संशय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; विशेषणम्
कथयिष्यामिI will tell
कथयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकथय् (धातु; णिच्)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम
चेत्if
चेत्:
Sambandha (Logical connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootचेत् (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तार्थक (if)
गुह्यम्the secret (matter)
गुह्यम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘secret (matter)’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन; ‘that’
वदध्वम्you all speak/tell
वदध्वम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपदम
गप्ल(unclear word: gapla)
गप्ल:
Sambodhana/Unknown
TypeNoun
Rootगप्ल (प्रातिपदिक; पाठभेद/अस्पष्ट)
Formअव्यक्त-पाठः; सम्भाव्यं सम्बोधन-एकवचन (8th) अथवा विशेषणम्; अर्थ/रूपं अनिश्चितम्
ज्वराःfevers; ailments
ज्वराः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/कर्ता), बहुवचन

King

Listener: Brāhmaṇas (viprāḥ)

Scene: The king responds firmly yet respectfully, inviting the brāhmaṇas to state their doubt-free question; his posture is upright, signaling readiness to disclose a ‘guhya’ teaching.

K
King
B
Brāhmaṇas (Viprāḥ)

FAQs

Spiritual teaching requires clarity: doubts should be articulated precisely so instruction can be given responsibly.

No tīrtha is named in this verse; it is part of the dialogic setup in Tīrthamāhātmya.

None; it concerns the method of inquiry. Note: the phrase “gapla jvarāḥ” appears corrupt/unclear in the provided reading.