सर्वे कामाः पुरः प्रोक्ता युष्माकं ये मया नृप । अमावास्यादिने श्राद्धात्तानाप्नोति न संश यः
sarve kāmāḥ puraḥ proktā yuṣmākaṃ ye mayā nṛpa | amāvāsyādine śrāddhāttānāpnoti na saṃśa yaḥ
हे नृपा! मी पूर्वी तुम्हाला जे सर्व काम्य फल सांगितले, अमावास्येच्या दिवशी श्राद्ध केल्याने ते सर्व निःसंशय प्राप्त होते.
Bhartṛyajña (deduced from immediate context of Adhyāya 220 dialogue; continuing instruction to the king)
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra
Type: kshetra
Listener: King (nṛpa)
Scene: A royal patron listening to a sage’s instruction; night-sky of Amāvāsyā (dark moon) above a riverside/temple precinct; brāhmaṇas seated in a row being fed; offerings arranged neatly.
Śrāddha performed on Amāvāsyā is affirmed as a powerful dharmic act that reliably yields the promised fruits.
The passage belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya within the Nāgara-khaṇḍa’s tīrtha section, framing Śrāddha within a sacred-geo devotional context.
Performing Śrāddha specifically on the Amāvāsyā (new-moon) day.