Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 68

ततश्च वीक्षयामास तेन गत्वा सुकौतुकात् । यावत्कंडूविनिर्मुक्तस्तेजसा परिवारितः

tataśca vīkṣayāmāsa tena gatvā sukautukāt | yāvatkaṃḍūvinirmuktastejasā parivāritaḥ

मग तो मोठ्या कुतूहलाने तो त्याच्यासह तेथे गेला व त्या स्थळाचे नीट दर्शन घेतले; आणि तो खाजेपासून मुक्त होऊन जणू दिव्य तेजाने सर्व बाजूंनी वेढला गेला।

ततःthen; thereafter
ततः:
Adhikarana (Context/देश-काल)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — ‘ततः’ = ‘then/from there’
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (समुच्चयबोधक-निपात)
वीक्षयामासhe looked; he beheld
वीक्षयामास:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootवीक्ष् (धातु)
Formलिट् (परिप्रास/परोक्षभूत), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; ‘he looked/saw’
तेनby him/with him; by that
तेन:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन; सर्वनाम
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Purvakala-kriya (Prior action)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त (अव्ययीभाव-क्रियाविशेषण), ‘having gone’
सुकौतुकात्out of keen curiosity
सुकौतुकात्:
Hetu (Cause)
TypeNoun
Rootसु + कौतुक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी (अपादान), एकवचन; हेतौ/कारणे ‘out of great curiosity’
यावत्until; as long as
यावत्:
Adhikarana (Temporal limit)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय/सम्बन्ध-शब्द)
Formअव्यय (परिमाण/अवधि-बोधक) — ‘as long as/until’
कण्डू-विनिर्मुक्तःfreed from itching
कण्डू-विनिर्मुक्तः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootकण्डू (प्रातिपदिक) + वि-निर्मुच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (भूतकर्मणि/निष्पन्न), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘freed from itching’
तेजसाby radiance; by splendor
तेजसा:
Karana (Instrument)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन
परिवारितःsurrounded
परिवारितः:
Karta (Subject qualifier)
TypeAdjective
Rootपरि-√वृ (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘surrounded/encircled’

Sūta (Lomaharṣaṇa) to the sages (deduced)

Tirtha: Bhāskara-tīrtha (implied)

Type: kund

Scene: A pilgrim arrives at a secluded sun-tīrtha; upon contact with the sacred waters his itching vanishes and a halo-like radiance surrounds him, suggesting Bhāskara’s grace.

T
tejas
K
kaṇḍū

FAQs

The tīrtha’s sanctity is experiential: purification is felt as relief from suffering and as an inner ‘tejas’ that uplifts the devotee.

The same sacred kuṇḍa/tīrtha of Adhyāya 212, approached again by the beneficiary to verify the tīrtha’s greatness.

None explicitly; it narrates the return to the tīrtha and the resulting purification.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App