तस्य तद्वचनं श्रुत्वा चिरं ध्यात्वा पितामहः । अब्रवीच्च दरिद्रं तं छिद्रार्थं धनिना मिह
tasya tadvacanaṃ śrutvā ciraṃ dhyātvā pitāmahaḥ | abravīcca daridraṃ taṃ chidrārthaṃ dhaninā miha
त्याचे वचन ऐकून पितामह ब्रह्मदेवांनी दीर्घ काळ चिंतन केले. मग त्या दरिद्राला म्हणाले—“येथे धनवानांचे ‘छिद्र’ म्हणजे दुर्बल बिंदू निर्माण करणारे उपाय आहेत.”
Pitāmaha (Brahmā)
Scene: Brahmā, the Grandsire, pauses in deep contemplation after hearing a poor man’s plea, then begins to reveal a secret list of the wealthy’s weak points—an almost satirical yet instructive counsel scene.
Even worldly prosperity has ‘weak points’; dharma requires vigilance and reflection before acting.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya frame, but this particular line focuses on moral instruction rather than naming a tīrtha.
No direct ritual is prescribed in this verse; it introduces an explanation of causes (chidra) that later lead to remedial practices.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.