दत्त्वाऽस्य वृषणौ भूयो नाश यित्वा भगानिमान् । मर्त्यलोके गतिश्चास्य यथा स्यात्तत्समाचर
dattvā'sya vṛṣaṇau bhūyo nāśa yitvā bhagānimān | martyaloke gatiścāsya yathā syāttatsamācara
याचे वृषण पुन्हा देऊन, आणि इथले हे ‘भग’ नष्ट करून, मर्त्यलोकी याची गती जशी योग्य तशी होईल असे आचरण कर।
The assembled Devas (addressing Gautama Ṛṣi)
Scene: A directive scene: devas instruct the sage to restore Indra’s virility (testicles) and transform/remove the ‘bhagas’ (stigmatic marks) so his human-world trajectory is corrected.
Cosmic order is restored through measured correction—remedying excess while ensuring rightful standing in the world.
The broader passage belongs to Tīrthamāhātmya in Nāgarakhaṇḍa, where tīrtha-power is reflected through the rishi’s effective grace; this verse itself does not name the site.
No snāna/dāna/japa is stated; it is a narrative instruction about a corrective boon/alteration.