आनर्त उवाच । प्रोक्ताऽस्माकं त्वया विप्र शुद्धिर्नागरसंभवा । वंशजा विस्तरेणैव यथा पृष्टोऽसि सुव्रत
ānarta uvāca | proktā'smākaṃ tvayā vipra śuddhirnāgarasaṃbhavā | vaṃśajā vistareṇaiva yathā pṛṣṭo'si suvrata
आनर्त म्हणाला—हे विप्र! वंशातून उद्भवणारी नागर-शुद्धी तुम्ही आम्हाला विस्ताराने सांगितली, जसे तुम्हाला विचारले होते, हे सुव्रत।
Ānarta
Tirtha: Hāṭakeśvara-kṣetra (chapter sequence context)
Type: kshetra
Listener: a brāhmaṇa authority (contextually Viśvāmitra in the ensuing verses)
Scene: A regional ruler/personified Ānarta addresses a brāhmaṇa-sage with folded hands, acknowledging the completed explanation and inviting the next topic; backdrop hints at western Indian landscape and a Śiva-kṣetra nearby.
Dharma is learned through respectful inquiry and careful exposition, especially regarding purification and ritual eligibility.
The wider narrative belongs to the Hāṭakeśvara-kṣetra-māhātmya within the Nāgara-khaṇḍa.
No new rite is prescribed here; it acknowledges the prior teaching on lineage-based purification.