तच्छ्रुत्वा संप्रहृष्टात्मा रामो राजीवलोचनः । साधुसाध्विति तां प्राह परिष्वज्य मुहुर्मुहुः
tacchrutvā saṃprahṛṣṭātmā rāmo rājīvalocanaḥ | sādhusādhviti tāṃ prāha pariṣvajya muhurmuhuḥ
हे ऐकून कमलनेत्र राम अत्यंत हर्षित झाला। ‘साधु, साधु’ असे म्हणत त्याने तिला पुन्हा पुन्हा आलिंगन करून संबोधिले।
Narrator (unspecified)
Type: kshetra
Scene: Lotus-eyed Rāma, delighted, repeatedly says “sādhu, sādhu” and embraces the woman who spoke with concern; the moment is tender and celebratory, set in a simple pilgrimage/forest dwelling.
Dharma is affirmed through loving approval and mutual respect; righteous insight is to be honored, not doubted.
The tīrtha context frames the narrative, but no particular site name appears in this verse.
None; it depicts Rāma’s appreciative response within the sacred narrative.