अथ ते ब्राह्मणास्तस्य धटारोहणसंभवम् । शुद्धिं निर्दिश्य वारं च सूर्यस्य च ततः परम् । जग्मुः स्वंस्वं गृहं सर्वे सोऽपि विप्रोंऽत्यजो द्विजाः
atha te brāhmaṇāstasya dhaṭārohaṇasaṃbhavam | śuddhiṃ nirdiśya vāraṃ ca sūryasya ca tataḥ param | jagmuḥ svaṃsvaṃ gṛhaṃ sarve so'pi viproṃ'tyajo dvijāḥ
मग त्या ब्राह्मणांनी त्याच्या ‘घटारोहण’ विधीतून होणारी शुद्धी सांगितली आणि सूर्याशी संबंधित योग्य वार/अनुष्ठानही ठरविले। त्यानंतर सर्वजण आपापल्या घरी गेले; आणि तो ‘विप्र’ही—खरे तर अंत्यज—हे द्विजहो, (तिथेच राहिला)।
Narrator (within the Tīrthamāhātmya episode)
Listener: dvijāḥ (addressed audience)
Scene: Brāhmaṇas conclude the rite, formally declaring purification and prescribing a Sun-related observance; the group disperses. A figure remains, revealed as antyaja despite being called ‘vipra,’ creating a poignant, quiet aftermath.
Purāṇic tīrtha narratives often connect ritual action with purification and prescribed observances; dharma is shown as structured through rites and timing.
The verse is embedded in a Tīrthamāhātmya passage of the Nāgarakhaṇḍa; the immediate snippet does not specify the tīrtha by name.
A śuddhi (purification) connected to “ghaṭārohaṇa” and an observance associated with Sūrya (the Sun) are prescribed.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.