Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 103

सूत उवाच । तच्छ्रुत्वा सत्वरं शक्रो गत्वा भूमितलं ततः । पांसुभिः पूरयामास ते तीर्थे लिंगमेव च

sūta uvāca | tacchrutvā satvaraṃ śakro gatvā bhūmitalaṃ tataḥ | pāṃsubhiḥ pūrayāmāsa te tīrthe liṃgameva ca

सूत म्हणाले—हे ऐकून शक्र (इंद्र) त्वरेने भूमितलावर गेला; आणि त्या तीर्थात धूळ-माती भरून लिंगालाही झाकून टाकले.

सूतःSūta
सूतः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसूत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म (श्रवणस्य)
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Sambandha (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), ‘having heard’
सत्वरम्quickly, in haste
सत्वरम्:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootसत्वर (प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb)
शक्रःŚakra (Indra)
शक्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशक्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
गत्वाhaving gone
गत्वा:
Sambandha (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (absolutive), ‘having gone’
भूमितलम्the ground-surface
भूमितलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootभूमि (प्रातिपदिक) + तल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (भूमेः तलम्)
ततःthen/from there
ततः:
Sambandha (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय/तद्-तसिल्)
Formअपादान/क्रमसूचक-अव्यय (ablatival adverb: ‘then/from there’)
पांसुभिःwith dust
पांसुभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपांसु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन
पूरयामासfilled up
पूरयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूर् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; णिच्-प्रयोगः (causative: ‘filled’)
तेthat
ते:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; ‘तत्’ इत्यस्य रूपम् (context: ‘that’)
तीर्थेat the tīrtha
तीर्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
लिङ्गम्the liṅga
लिङ्गम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootलिङ्ग (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
एवindeed
एव:
Sambandha (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (emphasis)
and
:
Sambandha (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Sūta

Tirtha: Śūdrā/Brāhmaṇī tīrtha complex (implied)

Type: kshetra

Listener: Dvijas (assembled sages/Brāhmaṇas)

Scene: Sūta narrates: Indra descends swiftly to earth and pours dust/earth, filling the tīrtha area and covering the liṅga, leaving a mound-like sacred ground.

S
Sūta
Ś
Śakra (Indra)
L
Liṅga
T
Tīrtha

FAQs

Even divine beings act promptly to honor and safeguard a tīrtha-liṅga, underscoring the sanctity of Śiva’s presence in sacred geography.

A particular tīrtha in the Nāgara Khaṇḍa’s Tīrthamāhātmya context (the verse refers to “that tīrtha” connected with a liṅga).

No direct prescription; it narrates Indra’s act of covering/filling with earth at the tīrtha, connected to the liṅga’s handling.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App