प्राणरुद्रान्वदंत्वाद्या जीवसूक्तं च बह्वृचाः । एषां चैव पृथिव्यादिसवनं यत्पुरा कृतम्
prāṇarudrānvadaṃtvādyā jīvasūktaṃ ca bahvṛcāḥ | eṣāṃ caiva pṛthivyādisavanaṃ yatpurā kṛtam
“अग्रगण्यांनी प्राण-रुद्रांचे पठण करावे, आणि बह्वृचांनी जीव-सूक्ताचे पठण करावे. तसेच या विधीसाठी ‘पृथिवी-आदि’ सवन पूर्वी जसे केले तसेच करावे.”
Narrator (reporting ritual directives)
Type: kshetra
Listener: Ṛṣis/śrotṛs (not explicit)
Scene: A coordinated yajña scene: lead priests signal the recitation—some invoking Prāṇa-Rudras, others chanting a Jīva-sūkta—while assistants prepare for a savana offering sequence, evoking ancient continuity.
Life-breath (prāṇa) and sacred sound are honored through ordered recitation, showing dharma as disciplined worship.
No specific tīrtha is named in this verse; it focuses on mantra and savana performance.
Recite Prāṇa-Rudra and Jīva-sūkta and perform a ‘Pṛthivī-ādi’ savana according to earlier precedent.