यस्य मे दीयते कन्या कदाचिन्नृपतेरियम् । पुरोधास्तस्य यो विप्रस्तस्मै देया निजा सुता
yasya me dīyate kanyā kadācinnṛpateriyam | purodhāstasya yo viprastasmai deyā nijā sutā
ज्या राजाला कधी ही ही माझी कन्या विवाहार्थ दिली जाईल, त्या राजाचा जो ब्राह्मण पुरोहित असेल, त्यालाच माझी स्वतःची कन्या विवाहात द्यावी।
Mṛgāvatī (continuing her instruction/request)
Listener: Śaunaka and sages at Naimiṣāraṇya (standard frame; contextual)
Scene: A king’s court where a father declares a marriage condition: the maiden will be given where the king gives his own, and specifically to the royal priest’s household; attendants, ritual vessels, and palm-leaf documents suggest a formal vow.
Dharma seeks stable social harmony through orderly alliances, aligning household duties with ethical and communal considerations.
Not specified in this individual verse.
None; it concerns marriage arrangement and social order rather than a rite like snāna, dāna, or japa.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Skanda Purana in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.