एतत्पुनर्महद्दुःखं यदाभीरी विगर्हिता । वेश्येव नष्टचारित्रा त्वयोढा बहुभर्तृका
etatpunarmahadduḥkhaṃ yadābhīrī vigarhitā | veśyeva naṣṭacāritrā tvayoḍhā bahubhartṛkā
पण याहून मोठे दुःख हे की ती आभीरी स्त्री आता निंदित झाली आहे; वेश्येसारखे तिचे चारित्र्य नष्ट झाले म्हणतात—तुझ्याशी लग्न होऊनही तिला बहुपती म्हणतात।
Unspecified (likely the same lamenting female voice continuing the complaint)
Scene: A lament scene: an Ābhīrī woman sits with head covered, eyes downcast; villagers whisper in the background; the man stands as the cause of scandal; the imagery contrasts her dignity with the cruel label ‘like a courtesan’ imposed by society.
Adharma harms not only the actor but also the innocent, destroying reputation and social dignity—an obstacle to spiritual merit.
No site is named in this verse; it is part of a broader tīrtha-māhātmya narrative emphasizing moral qualification.
None; it is a lament highlighting consequences of misconduct.